Keine exakte Übersetzung gefunden für قدم اعتراض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قدم اعتراض

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No buts... give your sweets and go.
    لا للاعتراضات..قدم الحلوى وانصرف.
  • No buts... giveyour sweets and go.
    لا للاعتراضات..قدم الحلوى وانصرف.
  • 8/1928 GBI, any confiscation had to be preceded by the delivery of “an individual notice”.
    وقُدم اعتراض في 7 آب/أغسطس 2000 وأُعلن أنه يستند إلى أسس صحيحة في 8 كانون الثاني/يناير 2001.
  • It assumes that the confiscation of the property in question is alleged to have taken place under Presidential Decree No.
    وقُدم اعتراض لدى وزير شؤون الأجانب إضافة إلى طلب للحصول على قرار مؤقت من محكمة لاهاي المحلية (دائرة الأجانب).
  • If an objection is made to the request for division, the President shall permit two representatives to speak, one in favour of and the other against the request, after which it shall be put immediately to the vote.
    وإذا قدم إعتراض على طلب التجزئة، يأذن الرئيس لإثنين من الممثلين بالكلام، أحدهما تأييداً للطلب والآخر معارضة له، وبعد ذلك يطرح المقترح للتصويت على الفور.
  • If an objection is made to the request for division, the President shall permit two representatives to speak, one in favour of and the other against the request, after which it shall be put immediately to the vote.
    وإذا قدم اعتراض على طلب التجزئة، يأذن الرئيس لاثنين من الممثلين بالكلام، أحدهما تأييداً للطلب والآخر معارضة له، وبعد ذلك يطرح المقترح للتصويت على الفور.
  • The objections submitted by the Confederation have not been accepted fully.
    والاعتراضات التي قدمها الاتحاد لم تقبل بالكامل.
  • The Alliance of Independent Journalists reportedly went to the police and presented a statement of protest against these measures.
    وقيل إن تحالف الصحفيين المستقلين قصد مركز الشرطة وقدم بيان اعتراض على هذه التدابير.
  • If an objection has been filed, the court may in certain cases, including where the interests of justice so require, deny the petition, without prejudice to any contractual rights or remedies that may otherwise be available.
    واذا قُدِّم اعتراض يجوز للمحكمة في حالات معينة، بما فيها الحالات التي تقتضيها مصلحة العدالة، أن ترفض الالتماس، دون المساس بأي حقوق تعاقدية أو تعويضات قد تكون متاحة عدا ذلك.
  • If, however, an objection had been made, under guideline 2.3.3 the treaty should enter into or remain in force in respect of the reserving State or international organization without the reservation being made.
    على أنه إذا قدم اعتراض بمقتضى المبدأ التوجيهي 2-3-3 فإن المعاهدة ينبغي أن يبدأ سريانها أو أن تظل سارية فيما يتعلق بالدولة المتحفظة أو بالمنظمة الدولية المتحفظة بدون إبداء التحفظ.